Почему слова ихний и евонный в вечной опале?

 

русском языке есть особые маячки, благодаря которым мы понимаем, что перед нами малограмотный человек. Таких маячков много, а самые распространённые, пожалуй, слова ихний и евоный. Откуда они взялись и почему считаются грубыми речевыми ошибками?

Эти слова возникли следующим образом: к притяжательным местоимениям 3-го лица их, его, её прибавились суффиксы прилагательных. Так и получились ихний, евоный, ейный, евошный. Некоторые из этих слов встречаются и в диалектах. Для литературного языка эти образования избыточны, ведь уже есть местоимения его, её, их.

У этих слов есть разные варианты написания и произнесения (евойный, евоный и евонный; ейный и еёный; ихний и ихный), что также препятствует их вхождению в литературный язык, для которого характерна строгая нормированность.

Защитники слов евоный и ихний утверждают, что иногда они используются даже в художественной литературе. Это так, но в большинстве случаев такие слова становятся частью стилизации и служат для характеристики персонажей. Подобные примеры можно встретить не только в современной литературе, но и в литературе XIX века. То есть уже тогда ихний и евоный осознавались либо как просторечные, либо как неграмотные образования.

Вот пример из произведения Тэффи, в котором ихний явно выступает как слово из разговорно-сниженной речи:

В стародавние времена звали речку Секваной, потом Сеной, а когда основался на ней городишко, жители стали называть её «ихняя Невка». Но старое название всё-таки помнили, на что указывает существовавшая поговорка: «живём, как собаки на Сене — худо!».

У Чехова слово ихний в рассказе «Хамелеон» использует полицейский надзиратель Очумелов, очень косноязычный персонаж:

Да разве братец ихний приехали?

Если говорить о литературе XX века, то, конечно, вспомнится Высоцкий:

Ободрав зелёный дуб,

Дядька ихний сделал сруб,

С окружающими туп

Cтал и груб.

Здесь сама речь стилизована под простонародную: много сниженной лексики и просторечий. Слово ихний соседствует со словами: перегар, с дитём, к ему, тикать, прёт, тады.

Из всех ненормативных притяжательных местоимений ихний — самое популярное. Тем не менее это слово почти всегда наносит говорящему репутационный ущерб. Впрочем, иногда слово ихний используют в специальных целях, передавая иронию или намеренно огрубляя речь, чтобы сделать её более эмоциональной.

Встречается ли слово ихний в литературном языке? Сегодня определённо нет. Но такое случалось в прошлом. Приведём пример из письма Достоевского Майкову: «Совершенно другие я понятия имею о действительности и реализме, чем наши реалисты и критики. Мой идеализм — реальнее ихнего. <…> Ихним реализмом — сотой доли реальных, действительно случившихся фактов не объяснишь. А мы нашим идеализмом пророчили даже факты. Случалось».

Объяснить использование этого слова можно достаточно простым слогом письма, особым строем предложения (нельзя сказать: «мой идеализм — реальнее их», ведь появится двусмысленность)  и особым смыслом, который вкладывает Достоевский в слово их, превращая его в ихний.

Итак, сегодня ихний и евоный — это просторечные слова, которые, вполне возможно, гармонично смотрятся в контексте простой, сниженно-обиходной речи, но крайне плохо выглядят там, где ожидаешь услышать речь литературную. Если мы слышим слово ихний в публичном выступлении, то обычно делаем единственный вывод: человек, так говорящий, обладает низким уровнем культуры речи и, вероятно, плохо образован.

 

 

Summary
Почему слова ихний и евонный в вечной опале?
Article Name
Почему слова ихний и евонный в вечной опале?
Description
В русском языке есть особые маячки, благодаря которым мы понимаем, что перед нами малограмотный человек. Таких маячков много, а самые распространённые, пожалуй, слова ихний и евоный. Откуда они взялись и почему считаются грубыми речевыми ошибками?
Author
Publisher Name
Правильная речь

Прокомментируйте